FANDOM


PART 1 : Chapter 5 Part 1 / Leader's Duty Edit

> Story Mode

Takanashi Tsumugi
……yes, yes. We’ll be very careful from now on. I’m deeply sorry for what happened before.
Banri Ogami
How did the phone call go? Was the person from TRIGGER’s production company angry?
Takanashi Tsumugi
Yes…. I’d like to go their office later and formally apologize.

However, thanks to the concert, everyone found their motivation and sense of teamwork again. The results are a silver star.

Banri Ogami
They’ve been very good recently. It feels like they’ve torn off all their impurities. (1)
Takanashi Tsumugi
It does !
Takanashi Otoharu
Hmhm…..I see….

I believe it's time to move on to the next stage

Takanashi Tsumugi
President……?
Takanashi Otoharu
Tsumugi-kun. Could you gather them here?

Riku Nanase (cropped)
Our new song !?
Takanashi Otoharu
Yes. It’s a song fitting of your new sense of unity, and the vigor you have towards your dream.

The most important thing for singing isn’t technique. It’s your heart.

I’ve been waiting a long time for you to be ready to sing this. As you are now, you can sing it perfectly.

Mitsuki Izumi (cropped)
Alright! A new song!
Nagi Rokuya (cropped)
I have one more song !
Mitsuki Izumi (cropped)
They aren’t just yours, you know!
Nagi Rokuya (cropped)
Oh, my mistake. We have one more song!
Takanashi Otoharu
You’ll need to learn new choreography, so you’ll be getting busier from now on.

You’ll present your new song at a train station in the center of the city. I’ve already gotten permission to use the area.

Have you prepared yourselves ?

Everyone Yes !
File:Iori Izumi (cropped).png
By the way, there’s something I’d like to ask.
Takanashi Otoharu
What is it ?
File:Iori Izumi (cropped).png
Who is it that makes our songs?
Takanashi Otoharu
Fufufu. That’s a corporate secret.

Breathe life into these songs, so that many people will hear them.

Everyone, I leave it to you.


Mitsuki Izumi (cropped)
Saying something like it being a corporate secret, even the president is putting on airs.
Riku Nanase (cropped)
Maybe it’s the president himself that makes them? It felt like he’s emotionally attached to them.
Takanashi Tsumugi
Can dad do something like compose music….?

Ah, I apologize. I’ll be going out for a bit.

Nagi Rokuya (cropped)
Oh, it’s dangerous for a woman to walk alone. I’ll go with you. I’ll be your knight.
Takanashi Tsumugi
Ahaha. Oh no, you don’t have to……
Yamato Nikaido (cropped)
I’ll go.
Takanashi Tsumugi
Huh ?
Nagi Rokuya (cropped)
Oh, that’s unfair, Yamato! Doing something like sneaking out and rendezvousing with Manager…..
Yamato Nikaido (cropped)
I was up all night thinking of a date plan. Let me have it this time.
Takanashi Tsumugi
Huh !?
Yamato Nikaido (cropped)
Well then, Manager, can you wait out front for me?
Takanashi Tsumugi
Y-yes……

Takanashi Tsumugi
…..a date…… Did Yamato-san say that seriously?

Normally I can’t really tell what he’s up to, but he is older, and an adult, and surprisingly proactive…..

Yamato Nikaido (cropped)
Sorry I made you wait.
Takanashi Tsumugi
Wah…..! Ah……I-it’s fine. Um……
Yamato Nikaido (cropped)
You’re going to TRIGGER’s office to apologize for the other day, right? I’ll go with you.
Takanashi Tsumugi
…..you realized…..? I can’t make you come with me. This is my job…..
Yamato Nikaido (cropped)
I can’t let you bear the brunt of this alone, can I? Despite appearances, I am technically the leader, after all.

Just think of me like a fender, and let me stand beside you. (2)

Takanashi Tsumugi
Yamato-san……
Yamato Nikaido (cropped)
Don’t worry. This isn’t something the others can do, but I’m good at it.

Whenever mud gets thrown at IDOLiSH7, I’ll take it from the front.

Takanashi Tsumugi
……….

You’re a mysterious person, Yamato-san. You seem to like doing things at your own pace, but could it be you actually care about the members the most…..?

Yamato Nikaido (cropped)
Hold it. If you intend to say embarrassing lines like that, I’ll turn around right now.
Takanashi Tsumugi
O……okay…….
Yamato Nikaido (cropped)
There we go. That’s a good kid.
Takanashi Tsumugi
But please let me say this. Thank you for caring enough to come with me.

This is my first time, so I’m actually nervous. I’ll likely be a burden…..but it’s very reassuring to have you with me.

Yamato Nikaido (cropped)
Haha….well aren’t you being cute.

Well then, let’s go happily receive our scolding.

Notes

(1) 一皮むく (hitokawamuku) literally means “taking a veneer off something”, but when used metaphorically, it means to strip off appearances. For example “they look like a nice old couple on the outside, but when you take that away they’re actually Satan incarnate.” So what Banri is insinuating is that some kind of layer has been stripped off.

(2) I’m not sure how many people immediately jump to fender = prevent mud/dirt/sand/etc from being thrown back by a rotating tire, but that’s the image Yamato is going for here. “Mudguard” seems to be another word, though that’s used in British English? That was the primary definition this word gave me in my dictionary lmao. Basically, I think Yamato’s making a connection between literal mud, and the idea of mudslinging.

Story Mode Chapter 5
Next Secret
Back A Starlit Roadside Stage

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.